使徒行伝 3:14 - Japanese: 聖書 口語訳 あなたがたは、この聖なる正しいかたを拒んで、人殺しの男をゆるすように要求し、 ALIVEバイブル: 新約聖書 それどころか、神に忠誠を尽くしたイエスよりも、殺人犯の釈放を求めたではないかッ! Colloquial Japanese (1955) あなたがたは、この聖なる正しいかたを拒んで、人殺しの男をゆるすように要求し、 リビングバイブル このきよく正しい方を自由にしようと考えるどころか、反対に人殺しの男を釈放しろと要求したのです。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 聖なる正しい方を拒んで、人殺しの男を赦すように要求したのです。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) あなた方は誤って聖なる方を拒絶し、代わりに人殺しを釈放するようにピラトに伝えたのだ。 聖書 口語訳 あなたがたは、この聖なる正しいかたを拒んで、人殺しの男をゆるすように要求し、 |
キリストも、あなたがたを神に近づけようとして、自らは義なるかたであるのに、不義なる人々のために、ひとたび罪のゆえに死なれた。ただし、肉においては殺されたが、霊においては生かされたのである。
わたしの子たちよ。これらのことを書きおくるのは、あなたがたが罪を犯さないようになるためである。もし、罪を犯す者があれば、父のみもとには、わたしたちのために助け主、すなわち、義なるイエス・キリストがおられる。
ヒラデルヒヤにある教会の御使に、こう書きおくりなさい。 『聖なる者、まことなる者、ダビデのかぎを持つ者、開けばだれにも閉じられることがなく、閉じればだれにも開かれることのない者が、次のように言われる。